Традиционное яркое событие привлекло внимание специалистов в сфере международных отношений, образования и культуры, преподавателей, студентов, школьников и жителей города.
Открытие фестиваля ознаменовалось выставкой работ заместителя председателя правления Творческого Союза художников России, члена Ассоциации иностранных выпускников и студентов вузов Белгородской области Уахби Абдулаха и мастер-классом по арабской каллиграфии, который провела специалист Центра арабского языка и культуры имени Махмуда Дарвиша Маи Алрадван.
Научную часть фестиваля составили лекции с участием экспертов-востоковедов. Своё выступление ведущий научный сотрудник Национального исследовательского института мировой экономики и международных отношений имени Е.М. Примакова РАН, профессор Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» в Санкт-Петербурге, эксперта по Ближнему Востоку Николай Сухов посвятил геополитической ситуации на Ближнем Востоке с позиции центров влияния. Экспертное мнение учёного-арабиста, автора исследований по теории Халифата и истории российско-арабских межкультурных связей, эксперта Российского совета по международным делам, с 2019 года возглавлявшего представительство Россотрудничества в Дамаске, особенно актуально и востребовано в свете событий, происходящих сегодня в ряде стран ближневосточного региона. Учёный подробно раскрыл экономические и политические факторы, обусловившие рост напряжённости на Ближнем Востоке, остановился на исторически сложившихся взаимоотношениях стран ближневосточного региона как друг с другом, так и с внешними акторами, а также поделился с аудиторией полезными ресурсами и статьями на волнующие всех темы.
Директор института межкультурной коммуникации и международных отношений, профессор Ольга Прохорова отметила, что сейчас внимание многих приковано к ситуации на Ближнем Востоке, а само направление востоковедения становится всё более востребованным в российских вузах. Развивается оно и в НИУ «БелГУ».
Во Всемирный день арабского языка состоялись лекции друзей и партнёров Центра арабского языка и культуры имени Махмуда Дарвиша – представителей палестинского университета Аль-Истикляль и института международного образования Тульского государственного университета.
Представители университета Аль-Истикляль – директор Центра русского языка имени Сергея Есенина доктор Мухаммед Хассан Наджаджра и декан университетских центров университета Аль-Истикляль доктор Рехаб Аль-Саади, выразили благодарность коллективу НИУ «БелГУ» за организацию важного и значимого для развития отношений между странами мероприятия.
– Этот фестиваль – уникальная возможность ближе познакомиться с богатым наследием арабского мира, узнать больше о его культуре, языке, литературе и искусстве, – отметил д-р Мухаммед Наджаджра.
Преподаватель арабского языка в университете Аль-Истикляль доктор Моаз Штайе рассказал об опыте преподавания арабского языка российским студентам, о сложностях, с которыми сталкиваются обучающиеся, о грамматическом и фонетическом строе языка, а также о его богатом лексическом запасе и выразительных средствах. Переводчик и активист в области палестино-российских отношений господин Файез Аль-Батран сделал акцент на особенностях развития арабского языка, отражении в нём жизни, культуры и картины мира арабского народа. Также он отметил, что выпускники советских и российских вузов вносят большой вклад в популяризацию русской культуры в своих странах.
Интересным и полезным стал опыт студента Тульского государственного университета Абдулхалема Мустафы Мохаммеда Абдулхалема из Ирака, который он обобщил, проанализировал и представил аудитории в лекции-презентации на тему «Культурный код арабского мира», подготовленной под руководством директора института международного образования ТулГУ Ольги Гладковой. Мустафа поделился секретами и тонкостями межкультурной коммуникации, рассказал об особенностях национального характера арабов, их восприятия мира. Эти знания помогут достичь взаимопонимания и избежать ошибок в межкультурном общении.
Кульминацией культурного обмена стала литературная гостиная с участием автора сборника рассказов «Танец на пороге нового дня» Еиясом Аль-Хатибом – преподавателем Института социологии и зарубежного регионоведения Южного Федерального Университета, руководителем Российско-Сирийского культурного центра в Ростовской области – и востоковедом и переводчиком Натальей Ворониной, преподавателем Южного Федерального Университета. Участники фестиваля узнали много нового об особенностях перевода арабской литературы на русский язык, о состоянии и перспективах развития публикационной активности арабских авторов в России, а также смогли задать вопросы автору рассказов о его творческом пути, отношении к героям своих рассказов, скрытых смыслах и образах произведений писателя.
Сам сборник рассказов Еияса Аль-Хатиба «На пороге нового дня» на русском и арабском языках пополнил библиотеку Центра арабского языка и культуры им. Махмуда Дарвиша. Участники литературной гостиной, обучающиеся программы «Арабский язык: основы грамматики» прочитали отрывки из сборника рассказов Аль-Хатиба на арабском языке, а студенты землячества арабских стран практиковали свои навыки перевода на русский язык. Автор и переводчик высоко оценили работу студентов, отметив их талант и стремление к обучению.
Студенты удивили всех своими стихотворениями, написанными на русском и арабском языках, что вызвало положительные эмоции у присутствующих.
– Литературная гостиная – это встреча для широкого круга слушателей, стремящихся узнать больше о богатом наследии арабского мира. Это возможность познакомиться с секретами прозы и поэзии, а также перевода литературы от профессионалов своего дела, – подчеркнула куратор землячества арабских стран Анастасия Петряева.
Подводя итоги Фестиваля, специалист международного информационного центра департамента международного сотрудничества НИУ «БелГУ» Елена Назаренко отметила активную работы команды Центра арабского языка и культуры имени Махмуда Дарвиша – Анастасии Петряевой, Ахмеда Мансура, Маи Алрадван, Мохамада Мохамада, благодаря которым была реализована программа фестиваля.
– Этот год отмечен ростом интереса к деятельности Центра арабского языка и культуры имени Махмуда Дарвиша, расширением круга партнёров и единомышленников. Мероприятия Центра не только способствуют созданию благоприятной среды и условий для взаимодействия представителей разных культур в университете и городе, но и способствуют укреплению международных образовательных связей, – заметила Елена Борисовна.
Круг участников Фестиваля не ограничился представителями Белгорода, интерес к нему проявили представители Центра арабской культуры «Аль Хадара» (Казань), Русско-арабского центра межпрофильного сотрудничества в Санкт-Петербурге, СПбГУ, МГИМО, ЮФУ, ТулГУ, РГСУ, Аль-Истикляль в Палестине и другие университеты и центры России и стран Ближнего Востока и Северной Африки.
– Благодаря новым форматам мероприятий, как культурно-просветительских, так и научно-образовательных, каждый день нам удаётся заинтересовать все большую аудиторию. Надеемся на укрепление связей в сфере межкультурного взаимодействия между всеми участниками, на дальнейшее сотрудничество с университетами, образовательными центрами и общественными организациями, реализацию новых планов и совместных проектов, в том числе программ академической мобильности и обменов преподавателями и студентами для расширения и углубления межкультурного взаимодействия, – заключила Елена Назаренко.
<< Назад к списку |